Mozart’s “Requiem”, April 15, Prince of Peace Catholic Church, Olathe, KS
Requiem (Latin followed by English translation)
Requiem aeternam dona ets, Domine,
   et lux perpetua luceat ets.
   Te decet hymnus, Deus, in Sion,
   et tibi reddetur votum in Jerusalem.
   Exaudi orationem meam,
   ad te omnis caro veniet.
   Requiem aeternam dona ets, Domine,
   et lux perpetua luceat ets.
Kyrie eleison.
   Christe eleison.
   Kyrie eleison.
Requiem
Grant them eternal rest, O Lord,
   and may perpetual light shine on them.
   Thou, O God, art praised in Sion,
   and unto Thee shall the vow
   be performed in Jerusalem.
   Hear my prayer, unto Thee shall all flesh come.
   Grant them eternal rest, 0 Lord,
   and may perpetual light shine on them.
Lord have mercy     upon us.
     Christ have mercy upon us.
     Lord have mercy upon us.
Dies irae
Dies irae, dies illa
   Solvet saeclum in favilla,
   Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus
   Quando judex est venturus
   Cuncta stricte discussurus.
Dies irae
Day of wrath, that day
   Will dissolve the earth in ashes
   As David and the Sibyl bear witness.
What dread there will be
   When the Judge shall come
   To judge all things strictly.
Tuba mirum
Tuba mirum spargens sonum
   Per sepulcra regionum
   Coget omnes ante thronum.
Mors slopebit et natora
   Cum resurget creatura
   Judicanti responsura.
Liber   scriptus proferetur
   In quo totum continetur,
   Unde mundus judicetur.
Judex   ergo cum sedebit
   Quidquid latet apparebit,
   Nil inultum remanebit.
Quid   sum miser tunc dicturus,
   Quem patronum togaturus,
   Cum vix justus sit securus?
Tuba mirum
A trumpet, spreading a wondrous sound
   Through the graves of all lands,
   Will drive mankind before the throne.
Death and Nature shall be astonished
   When all creation rises again
   To answer to the Judge.
A   book, written in, will be brought forth
   In which is contained everything that is,
   Out of which the world shall be judged.
When   therefore the Judge takes His seat
   Whatever is hidden will reveal itself.
   Nothing will remain unavenged.
What   then shall 1 say, wretch that I am,
   What advocate entreat to speak for me,
   When even the righteous may hardly be secure?
Rex tremendae
Rex tremendae majestatis,
   Qui salvandos salvas gratis,
   Salve me, fons pietatis.
Rex tremendae
King of awful majesty,
   Who freely savest the redeemed,
   Save me, O fount of goodness.
Recordare
Recordare, Jesu pie,
   Quod sum causa tuae viae,
   Ne me perdas ilia die.
Quaerens me sedisti lassus,
   Redemisti crucem passus,
   Tamus labor non sit cassus.
Juste   judex ultionis
   Donum fac remissionis
   Ante diem rationis.
lngemisco   tamquam reus,
   Culpa rubet vultus meus,
   Supplicanti parce, Deus.
Qui   Mariam absolvisti
   Et latronem exaudisti,
   Mihi quoque spem dedisti.
Preces   meae non sum dignae,
   Sed tu bonus fac benigne,
   Ne perenni cremet igne.
Inter   oves locurn praesta,
   Et ab haedis me sequestra,
   Statuens in parle dextra.
Recordare
Remember, blessed Jesu,
   That I am the cause of Thy pilgrimage,
   Do not forsake me on that day.
Seeking me Thou didst sit down weary,
   Thou didst redeem me, suffering death on the cross.
   Let not such toil be in vain.
Just   and avenging Judge,
   Grant remission
   Before the day of reckoning.
I   groan like a guilty man.
   Guilt reddens my face.
   Spare a suppliant, O God.
Thou   who didst absolve Mary Magdalene
   And didst hearken to the thief,
   To me also hast Thou given hope.
My   prayers are not worthy,
   But Thou in Thy merciful goodness grant
   That I burn not in everlasting fire.
Place   me among Thy sheep
   And separate me from the goats,
   Setting me on Thy right hand.
Confutatis
Confutatis maledictis
   Flammis acribus addictis,
   Voca me cum benedictis.
Oro   supplex et acclinis,
   Cor contritum quasi cinis,
   Gere curam mei finis.
Confutatis
When the accursed have been confounded
   And given over to the bitter flames,
   Call me with the blessed.
I pray in supplication on my knees.
   My heart contrite as the dust,
   Safeguard my fate.
Lacrymosa
Lacrimosa dies ilia
   Qua resurget ex favilla
   Judicandus homo reus.
   Huic ergo parce, Deus,
   Pie Jesu Domine,
   Dona els requiem.
Lacrymosa
Mournful that day
   When from the dust shall rise
   Guilty man to be judged.
   Therefore spare him, O God.
   Merciful Jesu,
   Lord Grant them rest.
Domine Jesu
Domine, Jesu Christe, Rex gloriae,
   libera animas omniurn fidelium defunctorum
   de poenis inferni, et de prof undo lacu:
   libera cas de ore leonis,
   ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum,
   
   sed signifer sanctus Michael
   repraesentet eas in lucem sanctam,
   quam olim Abrahae promisisti
   et semini ejus.
Domine Jesu
Lord Jesus Christ, King of glory,
   deliver the souls of all the faithful
   departed from the pains of hell and from the   bottomless pit.
   Deliver them from the lion's mouth.
   Neither let them fall into darkness
   nor the black abyss swallow them up.
   And let St. Michael, Thy standard-bearer,
   lead them into the holy light
   which once Thou didst promise
   to Abraham and his seed.
Hostias
Hostias et preces, tibi, Domine,
   laudis offerimus:
   tu suscipe pro animabus illis,
   quarum hodie memoriam facimus:
   fac eas, Domine, de morte Iransire ad vitam,
   quam olim Abrahae promisisti
   et semini ejus.
Hostias
We offer unto Thee this sacrifice
   of prayer and praise.
   Receive it for those souls
   whom today we commemorate.
   Allow them, O Lord, to cross
   from death into the life
   which once Thou didst promise to Abraham
   and his seed.
Sanctus
Sanctus. Sanctus, Sanctus,
   Dominus Deus Sabaoth!
   Pleni suni coeli et terra gloria tua.
   Osanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
   Osanna in excelsis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   dona eis requiem.
   Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
   dona eis requiem sempiternam.
Lux aeterna luceat eis, Domine,
   cum sanctis mis in aeternum,
   quia pius es.
   Requiem aeternam dona eis, Domine,
   et lux perpetua luceat eis,
   cum sanetis tuis in aeternum,
   quia plus es.
Sanctus
Holy, holy, holy,
   Lord God of Sabaoth.
   Heaven and earth are full of Thy glory.
   Hosanna in the highest.
Blessed is He who cometh in the name of the   Lord.
   Hosanna in the highest.
Lamb of God, who takest away the sins of the   world,
   grant them rest.
   Lamb of God, who takest away the sins of the   world,
   grant them everlasting rest.
May eternal light shine on them, O Lord.
   with Thy saints for ever, because
   Thou art merciful.
   Grant the dead eternal rest, O Lord,
   and may perpetual light shine on them,
   with Thy saints for ever,
   because Thou are merciful.
